トップ «前の日記(2007-01-06 (Sat)) 最新 次の日記(2007-01-10 (Wed))» 編集

uDiary

海野秀之(うんのひでゆき)の外部記憶

Twitter (twilog) / RSS / アンテナ / ぶくま

2006|07|08|09|10|11|12|
2007|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2008|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2009|01|02|03|04|05|06|08|
2010|01|02|03|05|06|07|10|11|
2011|03|08|
2012|02|04|07|08|10|
2013|01|02|03|05|06|08|11|12|
2014|01|02|05|06|07|08|09|12|
2015|01|02|03|04|

2007-01-09 (Tue)

[Web] A Happy New Yearは間違い

こないだ歩きながら、なんで "A Happy New Year!" なのかと考えていた。 "We wish you a merry christmas and a happy new year" という歌詞があるくらいだから ("wish you a ..." の "you" が聞こえにくいよね *1)、 "a happy new year" といういい方自体は存在するみたいだが、 なぜ不定冠詞かというと、私の過ごす new year とあなたの過ごすであろう new year は別物だという感覚なんだろうか *2、 「今年」になってしまえば明けましておめでたいのは the happy new year なのかな、とか思って、思ったまま。

だがしかし、挨拶フレーズとして単独で "A happy new year!" というのはオカシイんだそうな。

そうだったのか!

(Playnote News Clip! 経由)

*1 日本語耳に「うぃっしゅ」と聞こえる時点で、実は猛烈に聞こえているような気もする。

*2 いっしょにクリスマスを過ごしたいなと思っている相手から、"I wish you a merry chrismas" とかいわれたらさみしくないっすか?


2006|07|08|09|10|11|12|
2007|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2008|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2009|01|02|03|04|05|06|08|
2010|01|02|03|05|06|07|10|11|
2011|03|08|
2012|02|04|07|08|10|
2013|01|02|03|05|06|08|11|12|
2014|01|02|05|06|07|08|09|12|
2015|01|02|03|04|
Categories 3imp | Card | Cutter | Dalvik | Euler | Football | GAE/J | Hand | Haskell | Re:View | Ruby | Scheme | TQD | Tiger | TigerBook読 | UikiTeXi | Verilog | Violin | Web | parconc | tDiary | お勉強 | エントロピー | ツン読 | | 将棋 | 政治について | | 模写してみよう | 確率論 | 設定など | 雑文 | 音声